Poet | Translator | Editor Books Poem That Never Ends Excursion That Salt on the Tongue to Say Mangrove 62 brazadas (Spanish) Excursión (Spanish) Esa sal en la lengua para decir manglar (Spanish) La noche de los bueyes (Spanish) Anne Carson's Eros the Bittersweet Translated by Silvina López Medin & Mirta Rosenberg Robert Hass Translated by Silvina López Medin et al. Sergio Chejfec's The Month of the Flies Translated by Silvina López Medin & Rebekah Smith SILVINA LÓPEZ MEDIN was born in Buenos Aires and lives in New York. Her books of poetry include: La noche de los bueyes (Madrid, 1999), winner of the Loewe Foundation International Young Poetry Prize, Esa sal en la lengua para decir manglar (Buenos Aires, 2014; That Salt on the Tongue to Say Mangrove, tr. Jasmine V. Bailey, Carnegie Mellon University Press, 2021), 62 brazadas (Buenos Aires, 2015), winner of the City of Buenos Aires Poetry Prize, and Excursión (Buenos Aires, 2021). Excursion was selected by Mary Jo Bang as the winner of the Oversound Chapbook Prize (Oversound, 2020). Her hybrid poetry book Poem That Never Ends was a winner of the Essay Press/University of Washington Bothell Contest (Essay Press, 2021). Her play Exactamente bajo el sol (staged at Teatro del Pueblo, 2008) was granted the Plays Third Prize by the Argentine Institute of Theatre. She co-translated Anne Carson’s Eros the Bittersweet (2015) into Spanish. Her writing has appeared in Ploughshares, Hyperallergic, Brooklyn Rail, Poetry Daily, Harriet Books/Poetry Foundation, and MoMA/post, among others. She has taught poetry workshops at the New York Public Library, Hudson Valley Writers Center, the Flow Chart Foundation, Manhattanville College, and the International Writing Program/University of Iowa. She currently teaches poetry in the Writing Program at Pratt Institute and in the Spanish Creative Writing MFA at NYU, where she is a Writer in Residence. She holds an MFA in Creative Writing from NYU and is an editor at Ugly Duckling Presse. Contact Let’s work together.